Coucou ! Vous allez tous bien ? Hoje o assunto é delicado! Um dos tempos verbais mais difíceis de se aprender. Isso porque não existe um equivalente na língua Portuguesa. Mas vamos tentar hoje entender melhor como usar o passé composé.
O grande segredo para aprender o passé composé é TREINO! Não vou mentir para vocês. A teoria vai ajudar, mas o que vai ditar seu aprendizado é treino, é falar errado, é ser corrigido, é perguntando, é escutando e lendo. Não existe fórmula mágica, infelizmente.
Para você entender este conteúdo você vai precisar saber (clique nos links):
• Como usar os verbos “être” et “avoir”.
Então se você ainda não entendeu esses dois pontos, sugiro vistar os links acima antes. Isso para você não odiar ainda mais o pobre passé composé.
Vamos aprender de vez o Passé Composé?
O passé composé é utilizado para expressar um evento do passado que tem consequências no presente. Mas muita calma!
Na língua francesa temos o passé simple (passado simples), mas ele não é utilizado oralmente. O passado simples é utilizado somente na literatura ou para expressar ações que ocorreram em um tempo definido, mas não têm consequências nos dias de hoje. Atualmente, nos referimos ao passado oralmente usando o passé composé.
Passé Simple
Sujeito + Verbo no passado simples
Exemplo:
Napoléon Bonaparte fut nommé commandant.
(Napoleão Bonaparte foi nomeado comandante.)
Essa frase foi extraída de um livro que conta a história de Napoleão Bonaparte. Notem que:
• Se trata da literatura.
• A ação já acabou.
• Napoleão já está morto e com isso, o fato dele ter sido nomeado comandante não nos afeta nos dias de hoje.
Passé Composé
No caso do passé composé a frase SEMPRE terá dois verbos, por isso se chama passado composto.
Sujeito + Verbo Auxiliar + Verbo Principal no Participe Passé
Exemplo:
Franck Riester a été nommé Ministre de la Culture.
(Franck Riester foi nomeado Ministro da Cultura.)
Essa frase foi extraída de uma notícia na internet que aconteceu em 2018. Notem que:
• Se trata de uma notícia.
• Franck Riester é atual Ministro da Cultura, o fato dele ter sido nomeado ainda nos afeta nos dias de hoje.
Note que no Português a tradução do verbo “foi” são iguais, porém no Francês são dois tempos verbais diferentes.
Agora que você já entendeu a diferença entre o Passé Simple e o Passé Composé, vamos começar a aula rs.
Passé Composé: Esturura
O passé composé é construído com os verbos auxiliares “être” (ser/estar) ou “avoir” (ter/haver) no presente do indicativo + particípio passado dos verbos conjugados (ação em si):
Verbo Auxiliar Être ou Avoir + Verbo Principal no Participe Passé
Importante: Saiba quando devemos usar o verbo Être ou Avoir como auxiliar nesse post.
CASO 1 – Verbo Auxiliar Être + Verbo Principal no Participe Passé
• Auxiliar Être: Ao utilizar o verbo auxiliar être, este sempre concorda com o sujeito (je, tu, ill/ele, nous, ils/eles).
• Verbo Principal no Participe Passé concorda em gênero (masculino ou feminino) e número (singular ou plural) com o sujeito do verbo conjugado. No Francês os verbos de movimento concordam em gênero e número.
Feminino: adiciona um “e”
Plural: adiciona um “s”
Exemplos:
2. Nós ficamos em casa.
Outros Exemplos com todos os pronomes:
Eu parti em férias à Paris.
Je suis parti(e) en vacances à Paris.
Tu es parti(e) en vacances à Paris.
Il est parti en vacances à Paris.
Elle est partie en vacances à Paris.
Nous sommes parti(e)s en vacances à Paris.
Vous êtes parti(e)s en vacances à Paris
Ils sont partis en vacances à Paris.
Elles sont parties en vacances à Paris.
O verbo auxiliar être sempre concorda com o sujeito (je, tu, ill/ele, nous, ils/eles).
CASO 2 – Verbo Auxiliar Avoir + Verbo Principal no Participe Passé
• Auxiliar Avoir: Ao utilizar o verbo auxiliar être, este sempre concorda com o sujeito (je, tu, ill/ele, nous, ils/eles).
• Verbo Principal no Participe Passé sempre utilisado em sua forma base.
1. Sempre no Participe Passé.
Outros Exemplos com todos os pronomes:
Eu fechei a porta.
J’ai fermé la porte.
Tu as fermé la porte.
Il/Elle a fermé la porte.
Nous avons fermé la porte.
Vous avez fermé la porte.
Ils/Elles ont fermé la porte.
Note que o verbo da ação principal está sempre no Participe Passé, sem alterações.
2. Neste segundo caso, o verbo concorda em gênero e número com o complemento de objeto direto (C.O.D.) se este último for colocado antes do verbo conjugado. Calma! Fiz um post para te ajudar com os C.O.Ds.
Exemplos:
1. As pizzas que eles comeram ontem estavam muito boas.
Outros exemplos onde o C.O.D. está antes do verbo beber.
La bière (a cerveja) é feminino, e por isso, acrescentamos o “e” ao final do verbo principal no participe passé.
La bière que j’ai bue est très fraîche.
La bière que tu as bue est très fraîche.
La bière qu’il/elle a bue est très fraîche.
La bière que nous avons bue est très fraîche.
La bière que vous avez bue est très fraîche.
La bière qu’ils/elles ont bue est très fraîche.
O verbo auxiliar avoir sempre concorda com o sujeito (je, tu, ill/ele, nous, ils/eles).
Se o C.O.D. estivesse depois do verbo, a concordância verbal não se aplicaria, assim como no exemplo anterior. Veja:
J’ai bu une bière très fraîche.
Qual a melhor forma de aprender o passé composé?
Como eu disse no começo, é falando, lendo, ouvindo, vivendo! Todo o aprendizado de uma língua seja ela qual for deve começar com seu convívio diário.
Mas, Eli, eu moro no Brasil! Eu também morava quando aprendi Francês sozinha, e eu lia muito, ouvia muita rádio francesa, assistia muitos filmes, séries, jornais. Enfim, eu respirava Francês.
Deixo aqui três sites com exercícios para você praticar, errar e corrigir.
• TSEDRYK
Se você ficou com alguma dúvida, me mande aqui nos comentários 😉
Beijo!
Copyright protected by Digiprove © 2020 Elisangela Nascimento
Oi, Eli, ótimas dicas, muito úteis!
Porém, fiquei com uma dúvida: no exemplo que você deu (les pizzas qu’ils ont mangées hier étaient très bonnes), por que o verbo “étaient” (estavam) ficou na forma simples?
Obrigado por sua atenção.
Um abraço
Olá, Carlos!
Utilisamos o “imparfait” nesse caso pois se trata de uma descrição. O imparfait é utilizado para falar sobre o passado para fazer uma descrição, para falar de um hábito ou de uma ação em progressão no passado.
Espero ter ajudado 😉
Eli
Excelente aula, mestre Eli.
Grata