Coucou ! Vous allez tous bien ? Hoje o assunto é delicado! Um dos tempos verbais mais difíceis de se aprender. Isso porque não existe um equivalente na língua Portuguesa. Mas vamos tentar hoje entender melhor como usar o passé composé.

O grande segredo para aprender o passé composé é TREINO! Não vou mentir para vocês. A teoria vai ajudar, mas o que vai ditar seu aprendizado é treino, é falar errado, é ser corrigido, é perguntando, é escutando e lendo. Não existe fórmula mágica, infelizmente.

Para você entender este conteúdo você vai precisar saber (clique nos links):

Como usar os verbos “être” et “avoir”.

O que é o participe passé.

Então se você ainda não entendeu esses dois pontos, sugiro vistar os links acima antes. Isso para você não odiar ainda mais o pobre passé composé.

Vamos aprender de vez o Passé Composé?

O passé composé é utilizado para expressar um evento do passado que tem consequências no presente. Mas muita calma!

Na língua francesa temos o passé simple (passado simples), mas ele não é utilizado oralmente. O passado simples é utilizado somente na literatura ou para expressar ações que ocorreram em um tempo definido, mas não têm consequências nos dias de hoje. Atualmente, nos referimos ao passado oralmente usando o passé composé.

Passé Simple

Sujeito + Verbo no passado simples

Exemplo:

Napoléon Bonaparte fut nommé commandant.
(Napoleão Bonaparte foi nomeado comandante.)

Essa frase foi extraída de um livro que conta a história de Napoleão Bonaparte. Notem que:

• Se trata da literatura.
• A ação já acabou.
• Napoleão já está morto e com isso, o fato dele ter sido nomeado comandante não nos afeta nos dias de hoje.

Passé Composé

No caso do passé composé a frase SEMPRE terá dois verbos, por isso se chama passado composto.

Sujeito + Verbo Auxiliar + Verbo Principal no Participe Passé

Exemplo:

Franck Riester a été nommé Ministre de la Culture.
(Franck Riester foi nomeado Ministro da Cultura.)

Essa frase foi extraída de uma notícia na internet que aconteceu em 2018. Notem que:

• Se trata de uma notícia.
• Franck Riester é atual Ministro da Cultura, o fato dele ter sido nomeado ainda nos afeta nos dias de hoje.

Note que no Português a tradução do verbo “foi” são iguais, porém no Francês são dois tempos verbais diferentes.

Agora que você já entendeu a diferença entre o Passé Simple e o Passé Composé, vamos começar a aula rs.

Passé Composé: Esturura

O passé composé é construído com os verbos auxiliares “être” (ser/estar) ou “avoir” (ter/haver) no presente do indicativo + particípio passado dos verbos conjugados (ação em si):

Verbo Auxiliar Être ou Avoir + Verbo Principal no Participe Passé

Importante: Saiba quando devemos usar o verbo Être ou Avoir como auxiliar nesse post.

CASO 1 – Verbo Auxiliar Être + Verbo Principal no Participe Passé

Auxiliar Être: Ao utilizar o verbo auxiliar être, este sempre concorda com o sujeito (je, tu, ill/ele, nous, ils/eles).

Verbo Principal no Participe Passé concorda em gênero (masculino ou feminino) e número (singular ou plural) com o sujeito do verbo conjugado. No Francês os verbos de movimento concordam em gênero e número.

Feminino: adiciona um “e

Plural: adiciona um “s

Exemplos:

1. Eu fui à escola.

2. Nós ficamos em casa.

Outros Exemplos com todos os pronomes:

Eu parti em férias à Paris.

Je suis parti(e) en vacances à Paris.

Tu es parti(e) en vacances à Paris.

Il est parti en vacances à Paris.

Elle est partie en vacances à Paris.

Nous sommes parti(e)s en vacances à Paris.

Vous êtes parti(e)s en vacances à Paris

Ils sont partis en vacances à Paris.

Elles sont parties en vacances à Paris.

O verbo auxiliar être sempre concorda com o sujeito (je, tu, ill/ele, nous, ils/eles).

CASO 2 – Verbo Auxiliar Avoir + Verbo Principal no Participe Passé

Auxiliar Avoir: Ao utilizar o verbo auxiliar être, este sempre concorda com o sujeito (je, tu, ill/ele, nous, ils/eles).

Verbo Principal no Participe Passé sempre utilisado em sua forma base.

1. Sempre no Participe Passé.

Outros Exemplos com todos os pronomes:

Eu fechei a porta.

J’ai fermé la porte.

Tu as fermé la porte.

Il/Elle a fermé la porte.

Nous avons fermé la porte.

Vous avez fermé la porte.

Ils/Elles ont fermé la porte.

Note que o verbo da ação principal está sempre no Participe Passé, sem alterações.

2. Neste segundo caso, o verbo concorda em gênero e número com o complemento de objeto direto (C.O.D.) se este último for colocado antes do verbo conjugado. Calma! Fiz um post para te ajudar com os C.O.Ds.

Exemplos:

1. As pizzas que eles comeram ontem estavam muito boas.

Outros exemplos onde o C.O.D. está antes do verbo beber.

La bière (a cerveja) é feminino, e por isso, acrescentamos oeao final do verbo principal no participe passé.

La bière que j’ai bue est très fraîche.

La bière que tu as bue est très fraîche.

La bière qu’il/elle a bue est très fraîche.

La bière que nous avons bue est très fraîche.

La bière que vous avez bue est très fraîche.

La bière qu’ils/elles ont bue est très fraîche.

O verbo auxiliar avoir sempre concorda com o sujeito (je, tu, ill/ele, nous, ils/eles).

Se o C.O.D. estivesse depois do verbo, a concordância verbal não se aplicaria, assim como no exemplo anterior. Veja:

J’ai bu une bière très fraîche.

Qual a melhor forma de aprender o passé composé?

Como eu disse no começo, é falando, lendo, ouvindo, vivendo! Todo o aprendizado de uma língua seja ela qual for deve começar com seu convívio diário.

Mas, Eli, eu moro no Brasil! Eu também morava quando aprendi Francês sozinha, e eu lia muito, ouvia muita rádio francesa, assistia muitos filmes, séries, jornais. Enfim, eu respirava Francês.

Deixo aqui três sites com exercícios para você praticar, errar e corrigir.

Français Facile

TSEDRYK

Bonjour France

Se você ficou com alguma dúvida, me mande aqui nos comentários 😉

Beijo!

Digiprove sealCopyright protected by Digiprove © 2020 Elisangela Nascimento