Bonjour mes amis! Hoje escrevo para contar quais foram (e algumas delas ainda são) minhas maiores dificuldades em aprender Francês sozinha.

Se você está aprendendo vai saber do que estou falando ou se já tentou e desistiu, pode ser que encontre uma luz no fim do túnel que reacenda a sua chama do amor pela língua francesa.

A ideia desse texto é na verdade introduzir uma série de outras publicações que vou fazer e aí sim, explicando cada uma delas detalhadamente e principalmente, mostrando esquemas que criei para poder entender de uma vez por todas algumas questões que para nós brasileiros são tão difíceis.

Vou compartilhar com vocês meus rabiscos e anotações que carrego comigo para me ajudar sempre que preciso dar uma reforçada em algum ponto.

Conforme eu for criando novas publicações, atualizo essa aqui com os links para cada uma das minhas dificuldades em aprender Francês.

Se você também está encontrando alguma delas, acompanhe o Blog nas redes sociais pois pode ter certeza que em breve sua dúvida será esclarecida.

E calma! Não é que tudo é difícil em Francês. Veja por exemplo que não cito a leitura como um problema, porque de fato nunca foi…

Eu dividi o aprendizado em quatro partes e conto quais foram as coisas mais complicadas em cada uma delas. Fora esses pontos existem milhares de tópicos que aprendi sem dificuldade e que deixam tudo mais gostoso 😉

Porque em Português?

No texto em que conto como eu aprendi francês sozinha eu menciono a GRANDE SACADA que foi ter anotado todas as minhas dúvidas e depois de ter estudado três níveis completos da língua, agendado com uma professora particular uma aula de 50 min que me custou um rim mas, que valeu muito a pena.

Essa aula foi em Português apenas para tirar dúvidas porque existem muitas coisas com regras diferentes entre a nossa língua e o Francês.

Você vai ler e reler e ler mais cinquenta vezes e não vai entender, por isso, explico em Português.

Aliás, muitas das coisas compartilhadas aqui são frutos dessa aula e de graça, então é bom valorizar porque se você for pagar, te aviso para preparar seu bolso!

1. Pronúncia

A pronúncia da língua francesa tem algumas particularidades que complica para nós brasileiros no começo do aprendizado e destaquei algumas que pegaram pra mim:

  • O Biquinho: Tem o “biquinho” que exige que vários músculos da nossa face sejam trabalhados. E assim como na musculação, quanto mais você praticar menos vai doer rs
  • O Pigarrrrro: O “rrr” na garganta que podemos traduzir como um pigarro.
  • A Saída de Som: Nós brasileiros falamos pelo nariz e os franceses falam pela garganta. Ouçam a Maéva Marcin, uma francesa que vive no Brasil e fala português fluentemente. Note a saída de som dela. Peça para um francês pronunciar palavras como São Paulo ou Elisângela (meu nome). Eles não conseguem.

Pronunciar o Francês corretamente exige muita atenção. O tempo todo. Se você está cansado fisicamente vai notar que sua pronúncia vai piorar.

Eu diria que no começo é fisicamente e mentalmente cansativo.

A boa notícia!

É muito comum ouvirmos franceses dizerem que nós brasileiros falamos Francês muito bem, que temos uma ótima pronúncia e aprendemos com facilidade!

Que é bonito de se ouvir.

Aproveite o trunfo de ser brasileiro!

Veja aqui como melhorar a pronúncia do Francês.
E aqui outra dica esperta.

2. Escuta

A escuta do Francês está na verdade ligada aos mesmos problemas da pronúncia, afinal, quando você ouve um francês falar, o que entra no seu ouvido são palavras com sons que vêem da garganta, com um certo zunido criado pelo biquinho e ainda piorado pelo pigarro.

Esses dias eu falei para um amigo a seguinte frase:

Au Brésil il fait trop chaud! Hier la sensation thermique était 63ºC à Rio.

(No Brasil está quente demais! Ontem a sensação térmica era de 63º no Rio.)

Ele quase me aplaudiu quando eu disse “sensação térmica” em francês.

A escrita é quase a mesma, mas a pronúncia e consequentemente a escuta são totalmente diferentes.

Claro que ele não sabe disso porque não fala Português e vai ficar achando que meu vocabulário é de um nativo!

A boa notícia!

Fique tranquilo! Das dificuldades em aprender Francês, acredito que essa seja uma das mais simples de resolver!

A medida com que você for se habituando com os macetes da língua, esses detalhes serão apenas detalhes.

Aliás, quando você se habituar com a sonoridade do Francês vai perceber o quanto o nosso vocabulário é similar, afinal, ambos os idiomas têm as raízes no Latim e muitas de nossas palavras vêem diretamente do Francês.

Veja aqui como melhorar a escuta do Francês.

3. Escrita

Senhor amado! A pior parte de escrever em Francês são os acentos e as consoantes duplas.

Existe um debate antigo na França sobre a necessidade de se fazer uma reforma ortográfica justamente pelos motivos que me dificultam escrever em Francês.

  • Os Acentos: Para você entender o que eu quero dizer: le coût (custo) e le coup (golpe). O som de “oû” e “ou” é praticamente o mesmo mas no Francês a vogal “u” tem acento circunflexo sempre que vem antes do “t”. Por quê? Nem eles sabem.
  • As Consoantes Duplas: A ironia é que consoante em Francês se escreve “consonne”. Veja só à que me refiro: Patronage, se escreve com um “n” e patronner, com dois ns, sendo que as duas palavras são formadas pela palavra patron. Por quê? Nem eles sabem.

A boa notícia!

Por enquanto sem boa notícia.

Use um corretor ortográfico quando for escrever em Francês.

Essa dica aqui pode ser um bom primeiro passo 😉

4. Gramática

Ah! A Gramática!

Foi nesse ponto do meu aprendizado que eu joguei a toalha e pedi ajuda “aos universitários”.

De todas as minhas dificuldades em aprender Francês sozinha ela foi a que mais me mal tratou.

Além dos pontos a seguir tiveram outros mas a lista ficaria gigante. O que não significa que eu não vá publicar aqui no Blog, tá?

  • Artigos Déterminants Indéfinis. Clique aqui e saiba mais.
  • Indéfinis Partitifs: Os partitivos, na minha opinião, poderiam ser banidos. Clique aqui e saiba mais.
  • La Négation: Porque uma negação formada por NE + PAS? Clique aqui e saiba mais.
  • Os verbos auxiliares Être e Avoir: Quando usar um ou outro? Existe um “jeito fácil para escolher? Clique aqui e saiba mais.
  • Le Passé-Composé: Sim, eles têm o passado simples que só é usado na literatura do mais alto nível, tipo nosso Camões. Mas pra que facilitar se podemos complicar? O passado composto é o mais usado e é formado por um verbo auxiliar + o verbo no particípio passado. Entendeu nada? Calma que a gente explica. Clique aqui e saiba mais.
  • Le Complément d’Objet Direct (COD) Le Complément d’Objet Indirect (COI): Aqui nós vamos atrás das nossas aulas der Português da 5ª série para poder fazer com que isso tenha algum sentido. Clique aqui e saiba mais.
  • Les Pronoms Compléments Direct. Clique aqui e saiba mais.
    Les Pronoms Compléments Indirect.
  • Les Pronoms Compléments Adverbiaux EN et Y: Esse ponto é algo que não temos nada similar em Português então quando eu falo, até hoje me confundo.
  • La Conjugaison des Verbes: Sangue de Jesus tem poder!

A boa notícia!

Oi, gente?! Que boa notícia?

Vou tentar explicar cada um deles…espero ter sucesso.

Mais Dificuldades em Aprender Francês?

Encontrou sua dúvida aqui? Comente!

Não encontrou e precisa de ajuda com algum assunto? Deixe nos comentários e vamos aumentar a nossa lista para podermos assim, ajudar mais gente a acabar com todas as dificuldades em aprender Francês!

Até a próxima! ❤

Digiprove sealCopyright protected by Digiprove © 2020 Elisangela Nascimento